以下、VIPにかわりましてパー速民がお送りします<><>2010/07/12(月) 23:01:10.25 ID:xeZKHtI0<>It is strange that he should be so angry.

それは奇妙です。とても怒るべきです。

としか、訳せないのですが、
どなたか教えてください。<>英語できる人助けてwww 以下、VIPにかわりましてパー速民がお送りします<>sage<>2010/07/12(月) 23:09:09.06 ID:4eQxXkDO<>↓釣られ名人降臨<> 以下、VIPにかわりましてパー速民がお送りします<>sage<>2010/07/12(月) 23:52:36.18 ID:5cCpHLs0<>彼がこんなに怒ってるなんて奇妙だ。
感情のshould 辞書見てみ<> 以下、VIPにかわりましてパー速民がお送りします<>sage<>2010/07/12(月) 23:54:39.83 ID:WAbPCnMo<>こんなのがパー速に立つ時代か…<> 以下、VIPにかわりましてパー速民がお送りします<>sage<>2010/07/12(月) 23:57:54.75 ID:TcQ4Ge2o<>>>1
失せろカス<> 以下、VIPにかわりましてパー速民がお送りします<>sage<>2010/07/13(火) 01:18:18.61 ID:o95P0jIo<>strangeじゃなくてstrongだろ、怒ってるんだから<> 以下、VIPにかわりましてパー速民がお送りします<>sage<>2010/07/13(火) 03:20:51.50 ID:lfwzfO2o<>頭がパー速<> 以下、VIPにかわりましてパー速民がお送りします<>sage<>2010/07/15(木) 12:31:02.14 ID:8sbRU6AO<>任せろ!
この訳は
それはとても奇妙だったので、彼は酷く怒った
と訳せば良いんだよ<>