deep in the night (夜の深み) far off the light (遠くの光) missing my headache (私の頭痛の欠落) visions of light (光の幻影) sweeter delight (より甘い歓喜) kissin' my loveache (私の愛の痛みへのキス) how come I must know (なぜ私は知らなければならないの?) where obsession needs to go? (私の心を支配する思考が必要とする場所を) how come I must know (なぜ私は知らなければならないの?) where the passion hides its feelings? (激しい情熱が激しさそのものを隠した場所を) how come I must know (なぜ私は知らなければならないの?) where obsession needs to go? (私の心を支配する思考が必要とする場所を) how come I must know (なぜ私は知らなければならないの?) the directioin of relieving? (痛みからの解放を)
我々が10年以内に月に行こうなどと決めたのは、それが容易だからではありません。むしろ困難だからです。この目標が、我々のもつ行動力や技術の最善といえるものを集結しそれがどれほどのものかを知るのに役立つこととなるからです。その挑戦こそ、我々が受けて立つことを望み、先延ばしすることを望まないものだからです。そして、これこそが、我々が勝ち取ろうと志すものであり、我々以外にとってもそうだからです。 We choose to go to the moon in this decade and do the other things, not because they are easy, but because they are hard, because that goal will serve to organize and measure the best of our energies and skills, because that challenge is one that we are willing to accept, one we are unwilling to postpone, and one which we intend to win, and the others, too.
余談だが、DARKER THAN BLACK -漆黒の花-にも同タイプの契約者『ダッシュ』が登場する。 裸Yシャツの銀ちゃんに触る、という羨ましい行為をしたクソ野郎だが、突如現れたチャンプさんに相棒共々瞬殺された。 ……と思ってたら生きており、ちゃっかり再登場。 しかし、今度は覚醒者の噛ませにされ、軍曹の手瑠弾で あぼんしてしまう。
プラトンの『対話篇(へん)』中のソクラテスの態度をさすことが多かった。F・v・シュレーゲルは逆に、文学作品において作者の意図が達せられないことを表すために、ロマン的イロニー(アイロニー)という概念を提出した。演劇では、観客にはストーリーの結末がわかっていても、登場人物にはそれがわからないこと(たとえば『オイディプス』におけるように)をさし、転じて一般に意図せざる結末(「運命のいたずら」ironie du sort)を意味することがある。