Desperado, why don't you come to your senses? (デスペラード、そろそろ目を覚ましたらどうだ?) You been out ridin' fences for so long now (もう随分とフェンスの上にいるじゃないか)
Oh, you're a hard one (全く君は頑固な奴だよ) But I know that you got your reasons (だけど分かってるよ、君なりの理由があるんだろう) These things that are pleasin' you (君を喜ばしてるものが) Can hurt you somehow (何かと君を傷つけたりしてるんだ)
Don't you draw the queen of diamonds, boy (ダイヤのクイーンだけは引かないようにね) She'll beat you if she's able (彼女はきっと君を打ちのめすだろうからさ) You know the queen of hearts is always your best bet (君も知ってるだろ、いつだってハートのクイーンが最善だってさ)
Now it seems to me, some fine things (ほら、素晴らしいカードが) Have been laid upon your table (テーブルに並んでいるだろう) But you only want the ones that you can't get (なのに君は手に入らない物ばかり欲しがってるんだ)
Desperado, oh, you ain't gettin' no younger (デスペラード、過ぎた時は戻って来ないんだよ) Your pain and your hunger, they're drivin' you home (君の痛みや飢えは、君をあるべき場所へと連れて行くよ) And freedom, oh freedom well, that's just some people talkin' (そして自由、そう自由だよ そんな事を話す人達だっているけど) Your prison is walking through this world all alone (君は檻に囚われて、その孤独な世界をひとり歩いているんだ)
Don't your feet get cold in the winter time? (冬がやってくると足は冷たくなるだろう?) The sky won't snow and the sun won't shine (空から雪も降らず、太陽の光も輝かない) It's hard to tell the night time from the day (それじゃ夜と昼の区別だって出来やしない) You're losin' all your highs and lows (心の浮き沈みさえも君は失ってしまったんだ) Ain't it funny how the feeling goes away? (そんな感覚がなくなっちまうなんてつまらないだろう?)
Desperado, why don't you come to your senses? (デスペラード、そろそろ目を覚ましたらどうだ?) Come down from your fences, open the gate (フェンスから降りて扉を開くんだ) It may be rainin', but there's a rainbow above you (雨は降るかもしれないけど、頭上には虹がかかるさ) You better let somebody love you, before it's too late (手遅れになる前に、誰かに愛してもらおうぜ)
Do you ever feel like breaking down? (君は自制心を失いたいの?) Do you ever feel out of place, (ここが場違いなような気がして) Like somehow you just don't belong (どういうわけが居場所がなくて) And no one understands you? (誰も君を理解してくれない?) Do you ever wanna run away? (もう逃げ出したくなっちゃう?) Do you lock yourself in your room (自分の部屋に閉じ籠もって) With the radio on turned up so loud (ラジオの音量を上げて) That no one hears you're screaming? (誰にも叫び声が聞こえないようにしてるの?) No, you don't know what it's like (君はそれがどういう事か分かってないんだよ) When nothing feels all right (何一つ上手く行かない時に) You don't know what it's like (君は分かってないんだよ) To be like me (僕のようになる事がどんな事かをさ)
To be hurt (傷つけられて) To feel lost (たくさんのものを失って) To be left out in the dark (暗闇の中にひとり取り残されて) To be kicked when you're down (落ち込んでる時に足蹴にされて) To feel like you've been pushed around (イジメられているような気になっちゃって) To be on the edge of breaking down (壊れそうになるまで追い詰められて) And no one's there to save you (それなのに誰も助けてくれないんだ) No, you don't know what it's like (それがどういう事なのか君は分かってないよ) Welcome to my life (そんな僕の人生にようこそ)
Do you wanna be somebody else? (他の誰かのようになりたい?) Are you sick of feeling so left out? (こんな人生にうんざりしちゃう?) Are you desperate to find something more (何かを見つけるために必死なんだね) Before your life is over? (自分の人生が終わってしまう前に) Are you stuck inside a world you hate? (君の大嫌いな世界の内側にいるなんて?) Are you sick of everyone around? (もうみんなにうんざりしているんでしょ?) With their big fake smiles and stupid lies (取り繕った作り笑い、馬鹿げた嘘) While deep inside you're bleeding (君は心の奥底で血を流してる)
No, you don't know what it's like (君はそれがどういう事か分かってないんだよ) When nothing feels all right (何一つ上手く行かない時に) You don't know what it's like (君は分かってないんだよ) To be like me (僕のようになる事がどんな事かをさ)
To be hurt (傷つけられて) To feel lost (たくさんのものを失って) To be left out in the dark (暗闇の中にひとり取り残されて) To be kicked when you're down (落ち込んでる時に足蹴にされて) To feel like you've been pushed around (イジメられているような気になっちゃって) To be on the edge of breaking down (壊れそうになるまで追い詰められて) And no one's there to save you (それなのに誰も助けてくれないんだ) No, you don't know what it's like (それがどういう事なのか君は分かってないよ) Welcome to my life (そんな僕の人生にようこそ)
No one ever lied straight to your face (これまで誰もまともに向き合って君に嘘を言わなかったでしょ) And no one ever stabbed you in the back (誰も君を後ろから刺したりなんかしないよ) You might think I'm happy but I'm not gonna be okay (僕が幸せだと思ってんでしょ でも僕は全然ダメだよ) Everybody always gave you what you wanted (みんなはいつだって君の望むものを与えてくれる) You never had to work it was always there (だから君は何もする必要なんてなかった) You don't know what it's like, what it's like (君はそれがどういう事なのか分かってないんだよ)
To be hurt (傷つけられて) To feel lost (たくさんのものを失って) To be left out in the dark (暗闇の中にひとり取り残されて) To be kicked when you're down (落ち込んでる時に足蹴にされて) To feel like you've been pushed around (イジメられているような気になっちゃって) To be on the edge of breaking down (壊れそうになるまで追い詰められて) And no one's there to save you (それなのに誰も助けてくれないんだ) No, you don't know what it's like (それがどういう事なのか君は分かってないよ) No, you don't know what it's like (What it's like) (それがどういう事なのか君は分かってないよ)
Baby, I, I wanna know (ねぇ、知りたいことがあるんだ) What you think When you're alone. (君はひとりの時、何を考えてるのかなって) Is it me? Yeah. (僕のことだったりする?) Are you thinking of me? Yeah, oh. (僕のことを考えてくれたりしてるかなぁ?) We've been friends Now for a while. (今じゃ友達になって結構経つけど) Wanna know that when you smile. (君が笑顔になる時ってどんな時かな) Is it me? Yeah. (僕が笑顔のわけだったりするかな?) Are you thinking of me? Yeah. Oh, oh. (僕のことを考えてくれたりしてるかなぁ?)
Girl, what would you do? (君はどうするつもりかな?) Would you wanna stay (君はこのままを望むのかな) If I were to say?.. (僕がこんな事言っちゃっても…?)
I wanna be last, yeah, (君の最後の相手になりたいよ) Baby, let me be your, (ねぇ、僕を君のものにして) Let me be your last first kiss, (君の最初で最後のキスの相手になりたい) I wanna be first, yeah, (僕を最初にして) Wanna be the first to take it all the way like this, (こんな風に君の最初の相手になりたいんだ) And if you Only knew. (分かってくれるなら) I wanna be last, yeah, (君の最後の相手になりたいよ) Baby, let me be your last, (君の最初で最後のキスの相手になりたい) Your last first kiss. (君の最初で最後のキスをちょうだい)
Baby, tell me would it change? (ねぇ、こんな事言ったら変わっちゃうかな?) I'm afraid you'll run away. (君が離れていっちゃうのが怖いよ) If I tell you what I've wanted to tell you. (僕が君に想いを伝えてしまったらさ…) Yeah... (怖いよ…)
Maybe I Just gotta wait. (多分、待ったほうがいいんだろうね) Maybe this is a mistake. (こんなのきっと間違ってる) I'm a fool, yeah, (僕はおかしいよね) Baby, I'm just a fool, yeah, oh, oh (うん、僕はただの馬鹿なんだ )
Girl, what would you do? (君はどうするつもりかな?) Would you wanna stay (君はこのままを望むのかな) If I were to say?.. (僕がこんな事言っちゃっても…?)
I wanna be last, yeah, (君の最後の相手になりたいよ) Baby, let me be your, (ねぇ、僕を君のものにして) Let me be your last first kiss, (君の最初で最後のキスの相手になりたい) I wanna be first, yeah, (僕を最初にして) Wanna be the first to take it all the way like this, (こんな風に君の最初の相手になりたいんだ) And if you Only knew. (分かってくれるなら) I wanna be last, yeah, (君の最後の相手になりたいよ) Baby, let me be your last, (君の最初で最後のキスの相手になりたい) Your last first kiss. (君の最初で最後のキスをちょうだい)
Girl, what would you do? (君はどうするつもりかな?) Would you wanna stay (君はこのままを望むのかな) If I were to say?.. (僕がこんな事言っちゃっても…?)
Your last first kiss! (君の最初で最後のキスが欲しい!)
I wanna be last, yeah, (君の最後の相手になりたいよ) Baby, let me be your, (ねぇ、僕を君のものにして) Let me be your last first kiss, (君の最初で最後のキスの相手になりたい) I wanna be first, yeah, (僕を最初にして) Wanna be the first to take it all the way like this, (こんな風に君の最初の相手になりたいんだ) And if you Only knew. (分かってくれるなら) I wanna be last, yeah, (君の最後の相手になりたいよ) Baby, let me be your last, (君の最初で最後のキスの相手になりたい) Your last first kiss. (君の最初で最後のキスをちょうだい)
I wanna be last, yeah, (君の最後の相手になりたいよ) Baby, let me be your last, (ねぇ、君の最後の相手にして) Your last first kiss. (僕に君の最初で最後のキスを僕に…)
/ / ,イ/ .,イl ,r ヽ / イ / /ム/,へll //ハ l l ト_lt l ! ,'' /! l ! / ,'/_'_ l/ ' ',l lリl/ l `ソlハ ll ヽ 朗報!!私も家に置いて!!夏場だけでも!! / l l ヾ ,イ::::::`ト `´,-r:-.、' ト' !l l 私は君みたいにタンス漁ったりしないから!! __ l',. ト、f ト::::::::l i::::::::::ヽ ' l/ l l' 代わりに冷蔵庫は漁るけど!! __ / \ Y >! ヾ、';::::::リ l::::::::c' l! ., l ノ`1 _r ‐f ´ / , ヽ /.,r' ! ` ー' , ヽ::_:ノノ'´/、`! 安いね!それはちょっと欲しいかも!! rェ_- Lヽ_〈_ ! l´ 丶 _ ヾ /ヽ l. ////// r―-- 、 ハ ヽ 使わない時はコンセント抜いておけばいいし! . l l  ̄`` ¬ー! !ニニニェュ-'-, `l l l ///// ./'_ 〉 ヽ プレゼントしてくれてもいいのよ?? . l ! ', l 7/ 丶 l ,' ノ`1 ヽ. ', l ! ', i . ,',' _`_ 、 ー- ' , '′ l ', l あるし!めっちゃあるから!!ファンタジーよ!? !l `´ ,','、- 、 l丶. l ` ー--‐ ' /、 l l l プレーンオムライスがファンシーオムライスに大変身しちゃうから!! . !l o o l ! ト'', `T '、 `丶、 _ ,, ' - `> / ! .l l ! (・ェ・) ,',' l ! l 丶、 ! l /、_/ _ _ l .,' おっ!ちょうどいいね!!腕の見せ所よ!! l l !.l ! .l l >.-::¬::::ー:::..、 <ノ / .`l´ // 、 明日土曜日だし買ってきちゃえばいいのよ!! .l l リラックマ l l . ! ,l .〈:::::::::::;:ァ:/7l';::::::`:.、 l ! . /'′! ヽ お土産期待してるねー!! l l l ! l | ト- '// l ノ.l:::ト:::::/ l ! / / .l . l l l ! /,..-::ー:::::'::ノ ! l:::l `′ ! ', / ヽ l l l !/ヽ::::::; - <´ 〈 .,':::l / / ', / _. -'', Lー- __ l !' .lイ ヽ l./:::// / ヽ /f __,rゝ、