後東大でおそらくトップレベルの和訳 少し頑張って解いて見て Some people are so changed by their life`s experience that in old age they behave in completely unexpected ways. Many of us know elderly men and women who no longer act as we have come to expect them to act. I am not talking here about victims of senile dementia※. ※senile dementia:老年性痴呆 以下が和訳する部分 In the examples I am thinking of the person continues to behave in what most people would agree is a normal manner, but one so remote from his old self that he appears, to those who him, to be someone else entirely.
後In the examples I am thinking of the person continues to behave〜を <In the examples >I am thinking of the person continues to behave〜 と捉えてるみたいだが、 the examplesとついているから、後ろから形容詞的にかかってるものがあるかもしれないと考える それならば<In the examples I am thinking of >the person continues to 〜 と考えれば、私が考えている例では、となる the personのことを考えていない事に注意 頑張りな
なすーんのやりすぎには注意しましょう。 HOST:210-20-104-182.rev.home.ne.jp―Useragent:Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 7.0; Windows NT 6.0; SLCC1; .NET CLR 2.0.50727; Media Center PC 5.0; .NET CLR 3.0.04506; InfoPath.2) Sleipnir/2.5.13