442:>>1 ◆BL5FTg5CiA[saga sage] 2011/05/23(月) 05:45:38.25 ID:I8klDJW20 >>440 正確には仰るとおりで For your eyes only ”(直訳:貴方の瞳だけに=極秘”) が正しいでしょう。 私がこの言葉をここに使ったのは007よりもエヴァのアニメでの1シーンがヒントになってます。
勝手な解釈でFor your eyes onlyのForを外して”部外秘”ということにしました。 英語的な的確性や正確性はまるでありませんがその雰囲気を感じとって頂けたなら幸いです。