39: ◆RfwyoP3XQY
2014/10/13(月) 23:10:03.72 ID:fpN8lQa+o
簡単な解説です。
余り古典的な要素はありませんでしたが、
周囲の期待と言う車輪によって押し潰されるのは、ヘルマンヘッセ著『車輪の下』から引用しています。
あらすじは簡単に言いますと、周りの人々から期待され、その期待に踏み潰されてしまった少年の姿を描いた作品です。
それと、プロデューサーと頼子が喋った英語は『ライ麦畑で捕まえて』から引用しています。
あらすじは…自身の落ちこぼれ意識や疎外感に苛まれる主人公が、妹に問い詰められて語った夢。
自分は、広いライ麦畑で遊んでいる子どもたちが、気付かずに崖っぷちから落ちそうになったときに、捕まえてあげるような、そんな人間になりたい。
と答え実家に帰るまでニューヨークを放浪する3日間の話です。
I’d just be the catcher in the rye and all 訳:ライ麦畑のつかまえ役、そういったものに僕はなりたいんだ。
who wants flowers when you're dead? Nobody 訳:死んでから花をほしがる奴なんているもんか。一人もいやしないよ
That killed me 訳:そりゃあ参ったね。
です。
それでは、失礼いたしました。
43Res/23.01 KB
↑[8] 前[4] 次[6]
板[3] 1-[1] l20
このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています。
もう書き込みできません。