Good evening, my name is JJLi, and I am one of three editor in Hot_game board, PTT, Taiwan.
It is my first time to come here, and I'd like to ask the way to connect with IAN, the manager of the Click^3's server. If you have the phone number, e_mail address, or even MSN address, please send e-mail for me. My E-mail address (and MSN address) is "lisucb2312@hotmail.com", and welcome to add my MSN address into your friends list--^^b
These days here in Taiwan heard that you argue about should the weapon you use continue be used or not, because of the warn by IAN. I think it should not be a problem. Use weapon and other ways to enjoy in this game has already become the war between contrys. What IAN said is reasonable because his machine can't serve so many signals from Japan, Taiwan and Hungary. But I don't think what we've done is wrong, other ways, I think we should did it more smart and cooperate with him in other way. To make better weapon, told more people even in other country to use it, than encourge or help IAN to make some kind of gift for the champion...
It is just an idea in my mind, and I have no idea that it will be OK or not.
But what the end is, I wish that we will click together forever. I wish one day, the click^3 will become the most famous game in the world, people click and write weapons for their own country, know each other, chat and make friends in click^3, use the games to enclose every one of us.
Thanks to listen to me, and wish everyone of you have a good night.
Welcome J.J.Li to our board! I know your name because you posted your blog's URL at our ClickJapan@wiki. I visited and read some articles about CCC and it's so fun. To feel that we connect to people in all the world via internet is very good thing.
Yes, the argument about weapon is exist. Many opinions are there. "Continue to use weapons", "All Japan clickers should stop using them", "I stop using them but not force others to stop", "Conclude a treaty that stop using any weapons with Taiwan and Hungary", etc. Some enjoy CCC as the weapon invention game and others do as the international communication. On the other hands, some think using weapons is ill-mannered. It's difficult problem. Personally, I continue to using. I think that this game's pleasure is the triangle composision between OWN COUNTRY-OTHER COUNTRIES-IAN...if IAN doesn't think so. If the invention competition with other countries and to overcome IAN's provision are disappeared, this game will become dull. But,we should invent weapons that less task the server...
>To make better weapon, told more people even in other country to use it, than encourge or help IAN to make some kind of gift for the champion... Well,you mean that IAN and clickers make the official weapon and distribute it among various countries? (Sorry if I'm misreading...I'm not good at English. ) If it is, the game will be more interesting. However, IAN should build his server more storong.
I wish we will click forever,too. We are not abandoned GAME7...surely KAMIKAZE will blow! Good night.
P.S. This recognition about Japan clickers and my opinion is too personal. Please don't accept this as ALL JAPAN's opinion.
>>12 Hi, JJLi! have you read this mails? http://www33.atwiki.jp/clickvip/pages/45.html Ian wrote "We aim to run a fair game always." so if he had mighty server, he would try to stop all the "weapons" if it seems quite unfair. I hope that we would found the miracle solution, but at the first, we must know what Ian wants and thinks.
>Conclude a treaty that stop using any weapons with Taiwan and Hungary In Hungarian forum, there some players who wanted to sign a treaty, however which is not for demilitarizing, but for reducing an agressive reloading.
I think it is impossible and nonsense to discussing about releasing the weapon.
>>16 To make better weapon, told more people even in other country to use it, than encourge or help IAN to make some kind of gift for the champion (より優れた武器を開発するために、他の国のプレイヤーにもそれを使うよう呼びかけましょう。 イアンを勇気付けたり、チャンピオンに何らかの贈り物をすることを助けたりするよりも。) 直訳するとこうなると思いますが、何か意味がよくわかりません。
一応日本語でも書いておきますが、 イアン的には鯖が落ちると困るのは当たり前としても、 "We aim to run a fair game always."というのがある訳なんですよね。 だから、「鯖落とさなきゃ見逃してくれるだろ」程度の認識はちょっと違うんじゃないかなと。 個人的にはツールを使ってもフェアプレーに見えるような状況が、現状からすると理想なのかなと思いますが。
あと、ハンガリーからのメッセージ。 figyeljetek ide! (はいここ試験に出ますよー) úgyis mi nyerünk,majd meglátjátok! (俺たち、ぶっちゃけ勝ちますからね。次回のゲームをお楽しみに!) addig is üdv és jó fordítást kívánok!:) (2007-07-01 05:58:34) (それまでは楽しい逆転劇を拝見させてもらいます^-^)
Naná! Az eszkimók nagyon jól nyomják! (んだんだ。エスキモーはすげえ勢いでクリックすっぞ!) 50% [ 1 ] Dehogy is! Nincs is gépük, csak a taiwaniak szórakoznak... (ねーよwwパソコン持ってないだろ。どうせ台湾人が楽しんでるだけだよ) 0% [ 0 ] Unalmas vagy Fuji! (お前ツマンネ。(・∀・)カエレ!) 50% [ 1 ]
Good evening, my name is JJLi, and I am one of three editor in Hot_game board, PTT, Taiwan.
It is my first time to come here, and I'd like to ask the way to connect with IAN, the manager of the Click^3's server. If you have the phone number, e_mail address, or even MSN address, please send e-mail for me. My E-mail address (and MSN address) is "lisucb2312@hotmail.com", and welcome to add my MSN address into your friends list--^^b
These days here in Taiwan heard that you argue about should the weapon you use continue be used or not, because of the warn by IAN. I think it should not be a problem. Use weapon and other ways to enjoy in this game has already become the war between contrys. What IAN said is reasonable because his machine can't serve so many signals from Japan, Taiwan and Hungary. But I don't think what we've done is wrong, other ways, I think we should did it more smart and cooperate with him in other way. To make better weapon, told more people even in other country to use it, than encourge or help IAN to make some kind of gift for the champion...
It is just an idea in my mind, and I have no idea that it will be OK or not.
But what the end is, I wish that we will click together forever. I wish one day, the click^3 will become the most famous game in the world, people click and write weapons for their own country, know each other, chat and make friends in click^3, use the games to enclose every one of us.
Thanks to listen to me, and wish everyone of you have a good night.
Excuse me, it seens my computer sent my sentence onto the board again when I reopen this webside.... Are there someone help me to deleted words I type at 18:29:30??(No.27)
So sorry about it...orz I don't know how my computer do that...orz
---------- To. 13 My English is not good, either~~ ^^
>> 14 So sorry about my poor Japanese.... I will introduce it to my friends, and to discuss about this, too.
Sorry again...It's the problem of my computer...sent the sentence automaticly.....
I guess until we find a way of disarming the automations we may have this problem. We are working on it but are currently perplexed. Maybe if we had someone with the skills to build these "automations" on our side we would find the answers?
>97に加えて 「自己紹介」の Thanks dear maniac for the contact, and introducing our insane, but very exiting "war" between Japan & Hungary. 「最後に」の We greet you and hope that you will do your best on this game. But anyway, at the end of the game, I bet Japan shall win, ウェー、ハッハッハ. でいい案があったらよろしく。案がまとまったら(まとまらなくてもだけど)今日の夜に録音しますので。
・中世の最後に しかし、15世紀後半になると中央政権の力は衰え、各地の大名(侍の中でもある地域を支配する有力な侍)が力をつけ相争うようになった。 However, the central goverment decayed in the middle of 15th century, and daimyou, who rule over paticular areas and are stronger among samurais, had gained power and fought each other.
In 16th century Oda Nobunaga began to intergrate Japan Islands, and after his death his man Toyotomi Hideyoshi achieved it. But when he died, the political vacuum caused large civil war. Then the winner Tokugawa family seized the political power in the beginning of 17th century.
>>123 July 7 is the day of Tanabata. It is the day when the couple of Vega and Altair is allowed to date across the Milky Way once a year. We decorate a bamboo grass and hang tanzaku, oblong cards which the wish is written on it.
すまぬ oblong cards which the wish is written on it. ↓ oblong cards to which the wish is written on it. もしくは oblong cards whereto the wish is written on it.
in july we can see 2 bright stars on the sky "altair (aplha-Aql)" and "vega (alpha-Lyr)". according to chinese legend story, they are lovers who cannot live together wit each other (altair is the man, n vega is the woman). perhaps when u go to the country-side, u cud see the "milky-way". that is the river that separate the lovers. according to the chinese story, they only can meet each other on july 7th. a lot of pple celebrate the lovers meeting on this day in japan. in japan, it s called "tanabata".
>>125 > It is the day when the couple of Vega and Altair is allowed to date across the Milky Way once a year. > We decorate a bamboo grass and hang tanzaku, oblong cards which the wish is written on it.
It is the day when the couple, Vega and Altair, are allowed to date across the Milky Way once a year. We decorate bamboo grass and hang tanzaku, which are oblong cards where a wish is written on.
あと、ハンガリー向けのゲストブックにハンガリー人は孤独だって書き込みがついているので、 http://www33.atwiki.jp/clickvip/pages/111.html I just heard in the news: Hungarians are one of the most lonely people in Europe and in the World. I can understand... 気の利いたコメントがあればよろしくお願いします。
あと、丁度メールの返信が来てました。凄く短かったけどww We are working on it - sorry for the hassle. (今、頑張ってるんだが――ゴタゴタしてて申し訳ない。) たぶん、メールでの攻勢にあってるみたいなので、 鯖不調の関係では、今の段階ではメールはなるべく送らない方がいいのかもしれません。
■台湾向けメッセージ ・The world is made up of millions of colors, but together by click we make a rainbow!! この世の中の人の心はさまざまな色だけど、クリックでみんながひとつになれば美しい虹を作ることもできるんだ!! ・3億差までは日本の射程範囲内だ、今回も勝ちは譲らないぜ! 最高のゲームにしよう! ・台湾の人がこんなにも日本に詳しいとは知らなかった。沢山の友情をありがとう。 ・台湾ってあまり知らなかったけど、こんなに強いんだな。負けてられないぜ! ・俺らはライバル、そして友達。共に頑張ろう!! ・私はクリックゲームでの交流をきっかけに台灣が大好きになりました。台灣クリッカーや台灣大使さん達はみんな優しくてとても親切♪好きにならずにはいられません。 ・よいライバルを持てて光栄に思う。でも負けないからね!一緒に頑張ろう! ・台湾強い! 去年は二度ほど遊びに行ったけど、君たちがこんなにクリックの早い人たちだとは気付かなかったよ! ・貴方達が強いから私達も頑張れる。貴方達にもそう思ってもらえるよう頑張ります♪ ・同じ漢字圏。動画や、画像に書かれてる字が理解できる気がするよ。それを見るのも楽しみの一つです。 ・台湾の1960年代〜70年代の音楽と映画が知りたいな。古いその年代のものがすごく大好きなんだけど台湾のものって全く知らないから。
■ハンガリー ・The world is made up of millions of colors, but together by click we make a rainbow!! この世の中の人の心はさまざまな色だけど、クリックでみんながひとつになれば美しい虹を作ることもできるんだ!! ・このゲームの前までは遠い国だったけど、今はとても近くに感じる。 ずっと最大のライバルだ! ・HUPPERから沢山のユーモアとバカバカしい事を情熱的に楽しむ姿勢を学んだ。感動をありがとう。 ・ハンガリー発の機知に富んだユーモアとセンスは我々にとってとても新鮮だった。これからもよろしく ・ハンガリーは日本のライバルであると同時に最高の友達。このゲームを通じて、ハンガリーに一層の親しみを持ったよ。 ・ハンガリーと交流してハンガリアンのユーモアや温かい心・国のために頑張る愛国心に心を打たれた!素晴らしいことだと思う。よかったらいつまでも日本と友達でいてね! ・ハンガリーの動画最高!!!クリックソング口ずさんでるよ。 ・ハンガリーの熱に感動したよ。これからも良きライバル、良き友達で! ・I think this is the beginning of a beautiful friendship :) ・ハンガリーの1960年代〜70年代の音楽と映画が知りたいな。古いその年代のものがすごく大好きなんだけどハンガリーのものって全く知らないから。
・Kyoto events Kyoto has various events and festivals in every seasons. Please click any icon from "June" to "November" on the left frame. http://www.kyotojoho.co.jp/english/index.html
・Origami Origami is Japanese traditional play of folding paper. In this video, a great origami craftsman make the ancient dragon, the hornet, and the oriental god dragon from a paper. http://www.youtube.com/watch?v=o3jgkQ0Qczc
・Yabusame Yabusame is mounted archery. The archer on the horse shoot arrows at toward a few targets by the roadside one after another. It was samurai's training, and now is ceremony for gods. http://www.youtube.com/watch?v=InKmjTJzUGs
**Traditional crafts/伝統工芸 +karakuri(mechanical devices in old days)/からくり人形@田中久重 "karakuri" is the word that means "mechanical device" essensially, but particularly means Japanese traditional mechanical dolls, models, or devices for entertainment. We introduce a great karakuri maker in 19th century Tanaka Hisashige. One of his work Mannen-jimeishou is the clock, which displays the Western time, the old Japanese time, and the Movement of the sun and the moon and work during a year by one winding of the spring. He made the karakuri archer doll and the following movie is one of the doll. http://www.youtube.com/watch?v=-JV--AwLxiE +Introduction of various Japanese traditional crafts/伝統工芸紹介サイト http://www.kougei.or.jp/english/ +Intangible cultural asset in videos(in Japanese)/文化遺産オンライン 動画で見る無形文化財 http://bunka.nii.ac.jp/jp/nation/movie/index.html
**Traditional manners and customs/風俗 +Namahage/なまはげ It is the custom of Akita area, which the villegers who act monsters go the round of villege threatening chirdren and idler so that they should become moral. http://www.youtube.com/watch?v=B77aqoHL0v8 +Origami/折り紙 A traditional play of folding paper http://www.youtube.com/watch?v=ZU0O1r5nLt0 +Kendama/けん玉 A traditional play of putting a ball with 1 hole on a tool with 1 projection and 3 saucers http://www.youtube.com/watch?v=8ut-0qK19Cg +Ayatori/あやとり A traditional play of twining a string with both hands and making figure such as a broom or Tokyo Tower http://www.youtube.com/watch?v=zLzDljGtU34 +Otedama/お手玉 A traditional juggling http://lwac.jp/love%20children0604.wmv +Other plays/竹とんぼ&おはじき&だるま落とし&百人一首&めんこ&のスローモーション This is the slow-motion video of traditional plays. The first is taketombo, that is a wooden craft to spin and fly. Second is ohajiki, that is colorful stones to shoot with finger. Third is darumaotoshi, that is building blocks shaped like high Buddhist Daruma.It is a play of hitting and removing the under block with hummer not to destroy the building. Fourth is hyakuninisshu, 100 cards written famous ancient poems. The reader read a poem, then the one touch the card of the poem faster should get it. The fifth,the last is menko, round or square cards written pictures. One throws his menko on the ground, and he should gets other menko on the ground if he could reverse it. http://www.youtube.com/watch?v=4QPdcJCqZSI
Hey waz up guys? ima clicker from L.A.! we all are really surprised ur fuckin clicking... thats amazing!! r u guys usin any tools? lol -- Alex (2007-07-26 17:47:33) hello,Alex! yes, we are using excellent tools our fellow guys made. fine your country! -- jp (2007-07-27 03:27:09)
>Hey waz up guys? ima clicker from L.A.! >we all are really surprised ur fuckin clicking... thats amazing!! LA含むカリフォルニア産のラップが好きなオレには一番しっくり来る英文だぜww Wassup dawg, we be clickin wit sum tools fo sho !! なんて返してやりたくなるww
・この世の中の人の心はさまざまな色だけど、クリックでみんながひとつになれば美しい虹を作ることもできるんだ!! The world is made up of millions of colors, but together by click we make a rainbow!!(最初から英文)
・このゲームの前までは遠い国だったけど、今はとても近くに感じる。 ずっと最大のライバルだ! Before this game, you were a distant country, but now we feel that you’re close. Hungary will be our greatest rival forever!
・HUPPERから沢山のユーモアとバカバカしい事を情熱的に楽しむ姿勢を学んだ。感動をありがとう。 We’ve passionately enjoyed a lot of funny and idiotic things from you HUPPERS, and learned from your attitude(?) . Thank you from the bottom of our hearts. (これでいいのかな・・・?)
・ハンガリー発の機知に富んだユーモアとセンスは我々にとってとても新鮮だった。これからもよろしく The hungarian style and taste of humour was completely new for us. We hope to know a lot more about you.
・ハンガリーは日本のライバルであると同時に最高の友達。このゲームを通じて、ハンガリーに一層の親しみを持ったよ。 Hungary is Japan’s rival, but then again our best friends. Playing this game we’ve became a much more familiar with Hungary.
・ハンガリーと交流してハンガリアンのユーモアや温かい心・国のために頑張る愛国心に心を打たれた!素晴らしいことだと思う。よかったらいつまでも日本と友達でいてね! After learning more about each other's culture, we’ve been touched by the hungarian people’s humour, their warm heart ? the patriotism they feel for their country! We think it’s a wonderful thing. We welcome you to visit Japan as a friend, anytime!
・ハンガリーの動画最高!!!クリックソング口ずさんでるよ。 Hungary’s videos are the best!!! We’re singing the Click Song.
・ハンガリーの熱に感動したよ。これからも良きライバル、良き友達で! We are being deeply moved by Hungary’s excitement about the game. Let’s remain good rivals, and good friends!
・I think this is the beginning of a beautiful friendship :) (これももう英語である。)
・ハンガリーの1960年代〜70年代の音楽と映画が知りたいな。古いその年代のものがすごく大好きなんだけどハンガリーのものって全く知らないから。 We’d like to know about Hungary’s music and movies from the ’60s and ’70s. We really like old things from that period, but we don’t know about hungarian items from that time at all.
>>286 とりあえずいくつか訂正です。 >Before this game, you were a distant country, but now we feel that you’re close. Hungary will be our greatest rival forever! Before this game, *Hungary was* a distant country, but now we feel that you’re close. *Hungarians* will be our greatest rival forever!
・HUPPERから沢山のユーモアとバカバカしい事を情熱的に楽しむ姿勢を学んだ。感動をありがとう。 >We’ve passionately enjoyed a lot of funny and idiotic things from you HUPPERS, and learned from your attitude(?) . >Thank you from the bottom of our hearts. We’ve learned from you HUPPERS that a lot of humor and the attitude of enjoying ridiculous things passionately. Thank you from the bottom of our hearts.
>The hungarian style and taste of humour was completely new for us. We hope to know a lot more about you. The hungarian style and taste of humour *is* completely new for us. We hope to know a lot more about you. ハンガリーのユーモアが斬新なのは過去の話ではないので、英語としては現在形の方がいいのかと思いました。
>Hungary is Japan’s rival, but then again our best friends. Playing this game we’ve became a much more familiar with Hungary. Hungary is not only our rival, but also our best friends. Playing this game we’ve became a much more familiar with Hungary.
>>286 > but together by click we make a rainbow!! but together by clicking we make a rainbow!!
> Playing this game we’ve became a much more familiar with Hungary. By playing this game we’ve become much more familiar with Hungary.
> After learning more about each other's culture, we’ve been touched by the hungarian people’s humour, their warm heart ? the patriotism they feel for their country! We think it’s a wonderful thing. ? をand にするべし。
>We welcome you to visit Japan as a friend, anytime! これでも問題なさそうだが、訳としては If it's alright with you (people,guys), please be friends with Japan forever. ちょっと卑屈かな。少し文意は変わるがこれはどうかな Let's be friends forever! (いつまでも友達でいようね!)
> We are being deeply moved by Hungary’s excitement about the game. Let’s remain good rivals, and good friends! We were deeply moved by Hungary’s excitement. Let’s remain as good rivals, and good friends!
Hungarian music in 60-70's years: http://easyrider.try.hu/ 100 Folk Celsius Apostol Aradszky László Bakacsi Béla Bergendy Color Cseh Tamás Edda Express Fonográf Gemini Generál Hacki Tamás Harangozó Teri Hungária Illés Katona Klári Koncz Zsuzsa Kovács Kati Locomotiv GT és tagjai Máté Péter Metró Neoton Família Omega P. Mobil Panta Rhei Piramis Révész Sándor Skorpió Szécsi Pál Szûcs Judit Szörényi Levente Tolcsvay László Tûzkerék Török Ádám ( Mini ; RABB) Vörös István és a Prognózis
これぞHUPPERwwwwwwアホスwwwwwwなハンガリアンとチャットをする機会がありまして、 ツールについては「mmm? are you spy? ^^」てな感じで肝心なことは教えてくんなかったんですがww 組織が崩壊したハンガがチームワークをどうやって取り戻したかについては少し話してくれました。
it is a shochuu mimai from japan. shochuu omimai mousiage-masu.
it's a mid-summer greeting. it s a kind of japanese tradition that we send greeting cards or visit to friends to take care of them, from the summer heat.
i hope ur health is not hurt by the heat.
こっちは今飾られてる画像の文章の翻訳です。 translation: dear hungarian people. shochuu omimai mousiage-masu it has been very hot. how are you? i hope you are spending healthy life and taking care of yourself very much. mid-summer, heisei 19 (2007)
"UE O MUITE ARUKOU", or probably known as "SUKIYAKI", is selling over 10 million records worldwide since its release in Japan 1961. In 1962, this song made a big hit in France, Belgium, Holland, and the UK. In the UK, Kenny Ball played this song and ranked the UK hit chart in 10th. In the US, this song earned the "Golden Disk Award" for the first time to Non-American record.
While you can find word-to-word translation in the URL below, it sings about a man walking on the street at summer night. He is looking up sky, trying not to drop tears from his eyes.
-At first, we are thankful for the name Hupper, and the character Hangari-tan, that you gave us. We are very proud of them! - We have learned a lot about your country, about and from you. But we are sure we can learn much more in the future. - Your selflessness, your out-of-limits kindness and attention is very touching for us. - Your endurance, your respect for each-other and your opponents are exemplary for us. That made us having great respect for you! - We thank to Japan, that you prove us, how much power was hiding in joint efforts! We hungarians haven't been good at that yet... but we're trying! - At the beginning, when we were just opponents, you welcomed us with a warm-hearted friendship, that was totally unknown for us. We thank you for that with full heart! - It was a pleasant surprise, that we can spend the summer with two excellent teams, the Vippers and the Tappers, while fighting in the click-game, and we can get closer to your countries, even if they are thousands of miles away. - We love to watch your anime, we find a lot of precious and noble emotions in them. - Your surprising interest in our country, your enthusiasm is filling us with wonder. Could you please send some good recipes? Laughing - We are very grateful to you for the time we spent together, the exciting game rounds, the pictures you sent and which made us happy. We hope that we can return that to you soon. - We find your friendship awesome and honorific.
+2 Your happiness makes us feel happy, too! +3 Give a cheer for the joint Japanese-Taiwanese-Hungarian border! +4 We have to face new kind of dangerous geological and meteorological phenomena. But that make us stronger! +5 Please promise one thing! You will never watch the video of the hungarian song called Szomorú Szamuráj (= Sad Samurai, artist: Kozsó) and you won't translate the lyrics ever!!! +6 Nihon-tan is very nice/pretty/cute(kawaii)/smart. +7 Please leave a little place on Antarctica for us! +8 If you have some spare parrots, please send us some!
国名 Hungary Magyarország Japan Japán Taiwan Tajvan Poland Lengyelország Finland Finnország Czech Republic Csehország Antarctica Antarktisz Chile Chile Latvia Lettország Slovak Republic Slovákia Estonia Éstország United Kingdom Egyesült Királyság United States Amerikai Egyesült Államok Hong Kong Hongkong Netherlands Hollandia Norway Norvégia Greece Görögország Sweden Svédország Denmark Dánia Bulgaria Bulgária China Kína Lithuania Litvánia Canada Kanada Australia Ausztrália New Zealand Új-Zéland Portugal Portugália Belgium Belgium Israel Izrael Malaysia Malajzia Brazil Brazília Slovenia Szlovénia Italy Olaszország Austria Ausztria Russian Federation Oroszország Croatia Horvátország Mexico Mexikó Saudi Arabia Száud-Arábia Bosnia and Herzegovina Bosznia-Hercegovina Aruba
France Franciaország Spain Spanyolország Germany Németország Iran Irán Argentina Argentína Ukraine Ukrajna Romania Románia Kazakhstan Kazahsztán South Africa Dél-Afrika Iceland Izland Colombia Kolumbia Switzerland Svájc Macedonia Macedónia Kuwait Kuvait Ireland Írország Korea, Republic of Dél-Korea Faroe Islands Feröer-szigetek Turkey Törökország Honduras Honduras Venezuela Venezuela Micronesia Mikronézia (国名ここまで)
その他のメッセージ updated every 5 minutes minden 5 percenként felfrissítve Ranking Table Világranglista Top3 Charts Az első 3 ország grafikona Top4-10 Chart A többi ország grafikona (4 - 10-ig) Log Files Naplóállományok
Rank Rang Country Ország Click Eredmény Diff Különbség xxx min ave. velocity [click/min] Az elmúlt xxx perc átlagos sebessége [click/perc] Trapping time (estimated) Kalkulált megfogási idő hour óra min perc Trapping time(estimated) is calculated with 35min ave. velocity A kalkulált megfogási idő az elmúlt 35 perc átlagos sebessége alapján van számítva
30min average velocity Az elmúlt 30 perc átlagos sebessége number of clicks Kattintás összege
- Nobu himself - Robert de Niro, co-owner of his restaurants - Interior view of one of his restaurants in Hyde Park, London - "Bento Box" (http://en.wikipedia.org/wiki/Bento) - Lobster salad with raw salmon caviar and cherry blossom sauce - Sashimi salad from crabs and tuna with vinaigrette sauce - Grilled black cod in a mixture of sake and miso - "Tiradito" (http://en.wikipedia.org/wiki/Ceviche) - "Anticucho" (http://en.wikipedia.org/wiki/Anticucho) - Various types of dessert
微妙な補足ですが、 >+7 どうか私たちのために南極大陸という小さな場所の事は忘れて! +7 Hagyjatok helyet nekünk is az Antarktiszon! +7 南極大陸に私たちの場所も残しといてね! です。 まあこれは日本や台湾の一部のクリッカーが南極にクリックしていたことに対するジョークなのでww 実際、一部のハンガリー人も同じことをしていましたが、それはなかったことになっているようです。
-初めに、私たちはあなたたちがくれた、Hupperという名前とハンガリーたんというキャラクターについてお礼を言いたいです。 私たちはそれらをとても誇りに思っています! -私たちはあなたの国について、そしてあなたについて、それからあなたから多くのことを学びました。 でも私たちは将来もっと多くのことを学ぶことができると確信しています。 -あなたたちの無私の精神、無限の親切さと関心は、私たちをとても感動させました。 -あなたたちの我慢強さ、互いに思いやり、相手を気遣う心は私たちにとってのお手本です。 そのことは私たちにあなたに大して大いなる敬意を抱かせます! -団結して努力することでどれほど多くの力が引き出せるのか、日本が私たちに証明してくれた事に感謝します! 我々ハンガリー人はまだそれが得意ではありません…でも私たちはそうなろうとしています! -最初、私たちがただの対戦相手だったとき、あなた方は温かく優しい友情でもって私たちを歓迎してくれました。 それは私たちにとって全く未知の事でした。私たちはその事に心の底から感謝します! -私たちがこの夏を二つの素晴らしいチーム、Vipper&Tapperと過ごすことができるのは嬉しい驚きです。 クリックゲームでの戦いを通じて、私たちはあなた方の国々により近づくことができるでしょう。 たとえ何千マイルもはなれたところにいたとしても。 -私たちはあなた方のアニメを見るのが好きです。私たちはその中に多くの貴重で高貴な精神を見出します。 - Your surprising interest in our country, your enthusiasm is filling us with wonder. Could you please send some good recipes? Laughing -あなたたちが私たちの国に寄せる驚くほどの関心の高さや熱意は、私たちを驚きでいっぱいにします。 良ければいくつかのいいレシピ(秘訣)を送ってくれませんか?(笑) -共に過ごした時間、エキサイティングはいくつものゲーム、あなたたちがくれた私たちをとても幸せにしてくれるたくさんのイラストに 私たちは非常に感謝しています。私たちがすぐにお返しができるといいな。
"Shima Uta" is the impressions of Okinawa when its author, Miyazawa Kazufumi, visited there. While Okinawa is very popular southern island for a get-a-way, it also has a tragic side. Near the end of the 2nd world war, it was a battle site often referred as the "the Typhoon of Steel".
"Shima Uta" hopes to send out an message from Okinawa to the world across the ocean: the message is that the battle (the war) took away friends, lovers, family members, and everyone. What could we do to stop it. What can we do now to stop the same sort of tragedy happening to anyone.
ハンガリー語版の訂正です。 updated every 5 minutes 5 percenként frissítve Ranking Table Világranglista Top3 Charts Az első 3 ország grafikona Top4-10 Chart A többi ország grafikona (4 - 10-ig) Log Files Naplóállományok
Rank Rang Country Ország Click Eredmény Diff Különbség xxx min ave. velocity [click/min] A xxx perc átlagos sebessége [click/perc] Trapping time (estimated) Kalkulált befogási idő hour óra min perc Trapping time(estimated) is calculated with 30min ave. velocity A kalkulált megfogási idő a 30 perc átlagos sebessége alapján van számítva
30min average velocity A 30 perc átlagos sebessége number of clicks Kattintás összege
Hello! The Japanese, I come from US,happily lets me discover the main page,we all depend on the manpower spot, very laborious, why but your country divide fast is very steady. -- johnny (2007-08-17 19:55:53)
「島唄」 1段落目前半 "Shima Uta" is the impressions of Okinawa when its author, Miyazawa Kazufumi, visited there. While Okinawa is very popular southern island for a get-a-way, it also has a tragic side. ↓ "Shima Uta" is from the impressions of the author Miyazawa Kazufumi's visit on Okinawa. While Okinawa's lovely southern islands for holiday resort,
「島唄」 最後の文 What can we do now to stop the same sort of tragedy happening to anyone. ↓ What can we do now not to repeat the same sort of tragedy happen again.
「上を向いて歩こう」 冒頭 "UE O MUITE ARUKOU", or probably known as "SUKIYAKI", is selling over 10 million records worldwide since its release in Japan 1961. ↓ "UE O MUITE ARUKOU", or probably known as "SUKIYAKI", is selling over 10 million records worldwide since it's released in Japan in 1961.
「上を向いて歩こう」 最後 While you can find word-to-word translation in the URL below, it sings about a man walking on the street at summer night. He is looking up sky, trying not to drop tears from his eyes. ↓ 放送文なのでURL云々は不要だと思います。 The lyric is about a man walking on the street at summer night. He's keeping looking up into the sky, trying not to drop tears from his eyes.
「創世のアクエリオン」 2文目 12,000 years before this story, a disaster destroyed the world and the story begins with the battle between the source of its disaster and remaining human beings. ↓ In this story, once a disaster destroyed the world 12 thousands years before. The story is about the battle between the source of its disaster and remaining human beings in the present-day.
The song "Hana (Flower)" is one of the most popular songs that Taki Rentarou composed. "Yuki ya Kon Kon (Let it Snow)" and "Momo Taro" are another famous songs that almost all Japanese know. Many of his works became part of the foundation of Japanese music.
By the time when he composed this song, Japan had been importing songs and putting Japanese words to sing. However, people were getting tired of songs' awkward translation. Taki has met people's demand very well. Having composed songs from scratch, his songs reflect Japanese spirit.
The song "Hana (Flower)" is one of the most popular songs that Taki Rentarou composed. It is originally written for 2 female voice and piano accompaniment, and appeared in the later period of Meiji era. The spring scenery of Sumida-gawa, which flows in Tokyo, is the motive of this song. The expression of the lyric much accords with melody, therefore we really love it, and are still singing it.
He also composed "Koujou no Tsuki (Moonlit castle ruins)", which is another famous songs that all Japanese know. Nowadays, we consider his works as our traditional Japanese music, even though he rather used the style of West-Europian classical music.
By the time he composed these song, Japan had imported western songs and replaced its lyrics to Japanese. However, most of imported melody was not well adapted to translated lyrics, the new song was longed which is originally composed in Japanese. Taki is the first person who has met people's demand and has reflected our mentality into the song.
>409の訂正案です。 4行目 appeared in the later period of Meiji era. →appeared in the late Meiji era. 5行目 The spring scenery of Sumida-gawa, which flows in Tokyo, is the motive of this song. →The motif of the song is the spring scenery of Sumida-gawa, which flows in Tokyo. 7行目 and are still singing it. →and still sing it.
This is the newest hit song from Japan released on last July, OSCA by Tokyo Jihen. Every single instruments sound very unique, and so does the vocal. It's famous singer Shiina Ringo who is the main vocal of the band. Their style is sort of strange, and really unique that gets many people addicted to. The lyric on the song is almost meaningless! I know you guys' gonna be addicted to this. Enjoy the art of nonsense.
"Shonen Jidai (boyhood)" is singing about a boy's sentimentality over the end of Summer: Now that fun Summer days have passed, my heart is filled with happy memory. I am seeking the continued path of those happy days.
Inoue Yosui composed this song for a movie's main theme. TV program and advertisement, and school music text book used this song. This song has been very popular among various generation and became one of the most famous works of his.
6行目 TV program and advertisement, and school music text book used this song. →The song is on TV programs and advertisements, and also on school book of music.
Sakamoto Ryuichi(1952-) is Japanese worldwide musician with a reputation, who is an Academy Awards-winning, Grammy-winning, and Golden Globe-winning.
Sakamoto started his career from the late 1970s and joined the synth techno trio "Yellow Magic Orchestra" (YMO). The band succeeded internationally and influenced on the acid house and techno movements of the following decade. Next, he made a great success as film score composer.
This is the main score of "Merry Christmas Mr.Lawrence", made him known to a broader public. The film, set in in Japanese war camp during the Second World War, deals with the peculiar friendship between Japanese soldiers and English prisoners beyond their position or culture.
Spitz is Japanese old-timer rock band. They are popular among all ages and genders because of the so high tone vocal as male, the wonder lyric, and the sound mixed pop&rock. Their songs are often heard on TV dramas or commercials. This is so abstract and memorable number of their works. "Memories-Custom".
>>415 Inoue Yosui originally composed this song as a main theme of the movie with same title. However, the song has been widely used on TV programs and advertisements, and also on school book of music. This song has been very popular among various generation and became one of the most famous works of his. とりあえず>>422を踏まえた上での修正案です。
>>428 Spitz is Japanese veteran rock band. As we can often hear their songs on TV dramas or commercials, it has got big popularity among all ages and genders. The characteristic of the band is a high range of the vocal, the wonder lyric, and the sound mixed pop&rock. This is so abstract and memorable number of their works. "Memories-Custom". 高音のボーカル〜はスピッツの特徴ですが、それを単純に人気の理由に結びつけるのは難しいので、 「TVドラマやコマーシャルで聴くことが出来るように、幅広く人気があります」のように書き換えてみました。 更なる修正などありましたらよろしくお願いします。
Do you know Japanese animation film "Laputa: Castle in the Sky" (1986) by Miyazaki Hayao ? His animation films are loved nationaly cross over generations. Perhaps many people in the world know him through his works such as "Spirited Away" and "Howl's Moving Castle". The film "Castle in the Sky" is one of his best from his early works, and its theme song "Kimi Wo Nosete" is on school book of music, sung by many people today. This song is composed by Hisaishi Joe(1950-), known as cooperation with film director such as Miyazaki Hayao and Kitano Takeshi. The film "Laputa: Castle in the Sky" is a story of an adventure of a young boy and a girl in a alternative world motived by the late 19th Century of Europe. While it has been 20 years since the fils is released, its quality and popularity are never faded today.
The song "Hana (Flower)" is one of the most popular songs that Taki Rentarou composed. It is originally written for 2 female voice and piano accompaniment, and appeared in the late Meiji era.. The motif of the song is the spring scenery of Sumida-gawa, which flows in Tokyo. The expression of the lyric much accords with melody, therefore we really love it, and still sing it.
It was when Japan is completely opened to the West, he was the first Japanese musician who compose European style musics that fits for Japanese language and Japanese mentality.
After Japan was completely opened to the West, he became the first composer who composed European style music that fits with Japanese language and Japanese mentality (sensibility).
The song "Hana (Flower)" is one of the most popular songs that Taki Rentarou composed. It is originally written for 2 female voice and piano accompaniment, and appeared in 1900, the late Meiji era.
It was when Japan is completely opened to the West,he was the first Japanese musician who compose European style musics that fits for Japanese language and Japanese sensibility. Nowadays, we consider his works as our traditional Japanese music.
The motif of the song is the spring scenery of Sumida-gawa (Sumida River), which flows in Tokyo. The expression of the lyric much accords with melody, therefore we really love it, and still sing it.
>>437 Taki Rentarou is one of the most important figure of Japanese modern music, and he is one of the first composer who expressed Japanese sensibility by using the idiom of European music. Even though he died at a young age, he had composed some prominent songs.
This song, "Hana (Flower)" is one of the most popular songs composed by him. It is originally written for 2 female voice and piano accompaniment, and appeared in 1900, the late Meiji era. The motif of the song is the spring scenery of Sumida-gawa (Sumida River), which flows in Tokyo. The expression of the lyric much accords with melody, therefore we really love it, and still sing it.
文章の順序を作曲家→曲解説というように入れ替えて表現を一部変更しました。 なんとなく無難な内容になってると思います。 >Nowadays, we consider his works as our traditional Japanese music. これとか今見直してみると、とても皮肉っぽく響きますからね…
Do you know Japanese animation film "Laputa: Castle in the Sky" (1986) by Miyazaki Hayao ? His animation films are loved nationally cross over generations. Perhaps many people in the world know him through his works such as "Spirited Away" and "Howl's Moving Castle".
The film "Castle in the Sky" is one of his best from his early works. Its plot is an adventure of a young boy and a girl in an alternative world motived by the late 19th Century of Europe. While it has been 20 years since the film is released, its quality and popularity are never faded today.
Naturally, its theme song "Kimi Wo Nosete" got a nation-wide popularity in Japan. It is on school book of music, and sung by many people today. This song is composed by Hisaishi Joe(1950-), known as cooperation with film director such as Miyazaki Hayao and Kitano Takeshi.
The singer, Utada Hikaru, is one of the most well known Japanese artist making continuous hits ever since she made her debut in 1998, Japan. The concept of this song "Traveling" is to cheer up everyone. It is simply about an ordinary person on Friday afternoon, but its upbeat rhythm and music are surely catchy. Hope you enjoy it, too.
>>443 The singer, Utada Hikaru, one of the most well known Japanese artist has been making continuous hits ever since she debuted in 1998, Japan. The concept of this song "Traveling" is to cheer up everyone. Its upbeat rhythm and music are surely catchy, and make us happy, even though it is simply about an ordinary person on Friday afternoon. Hope you enjoy it, too. 日本語と違い、英語はフォーカスが前に来る…んでしたっけ? 文法的にはあんまり自信はないので、修正歓迎です。
Hi, I am pleased you like the game. I am interested to hear of the new show - which language will it be broadcast? If English then I would be pleased to hear it. My message would be that we intend to keep the game going for a long time and to develop it. We wish it to be even more popular. We wish to encourage the players in the "other" countries, as they see the huge scores that the clickers from Taiwan, Japan and Hungary achieve, they can get disheartened!. We are working on solving the problems and developing the game with more features and surprises. We love some of the clickclickclick videos that are on utube.
>>448 というか、日本文の内容からして >金曜の午後を歌っているのだが、リズムと曲のノリが良く、楽しい気分にさせてくれる。 の後半を強調したほうがいいのかと思ってこの Its upbeat rhythm and music are surely catchy, and make us happy, even though it is simply about an ordinary person on Friday afternoon. の文の順序を入れ替えてみたんですが、それはどうなのかなと。 元の文は他の紹介文と比較しても、もう削るところがないくらい切り詰められてると 私は思いますが…
>>449 >they can get disheartened!. たとい手動でもおまいががっかりする位のクリックしてやんぜwwwwwwうぇうぇwwwwww と書いて送っておきました。
>>455 We wish it to be even more popular. We wish to encourage the players in the "other" countries, as they see the huge scores that the clickers from Taiwan, Japan and Hungary achieve, they can get disheartened!. イアンにとっての目的はこのゲームを世界的に広めることで、 現時点では、いわゆるツール対策は、あくまでイアンの考える目的達成のための手段なんじゃないかと。 だからそういう手段を別の視点からうまく提案できないものかなと思いますけどね。
Coould you possible find a way to count the players' click not only by country, but also by region such as Europe, Asia, North America and so-on. Or how about narrowing down the clickers into states, prefectures and even cities. Or have clikers to register as a team and have those teams compete may be fun way, too.
>イアンからのお手紙(本スレ【森の鳥】一番クリックした国が優勝【虫の声】の826) > > Hello, > Many thanks for your feedback on our game. > I am glad you like it. > We plan to continue to support it and develop it. > Regards, > Ian. > >こんにちは。 >僕たちのゲームへの君のフィードバックに感謝するよ。 >君がこのゲームが好きで嬉しいよ。 >僕たちは支援、開発することを続けることを計画している。 >よろしく >イアンより
ハンガリーからのねとらじの感想です。 "Majd igyekszem, de még csak most töltöm a cuccot. :wink: Az élő adást sajnos nem tudtam kiélvezni, de majd este bepótolom felvételről. :wink: Mindenesetre a dalok leírása a képekkel együtt nagyon tetszik a japánok oldalán. :wink:
Hm. Kicsit sok lett ebben a hsz-ben a kacsintós smiley... :wink:"
"Nagyon tetszett az egész. Maga az ötlet is óriási, és a japán és taiwani számokat is igen jó volt hallgatni. Az összekötőszöveget sokszor nem lehetett jól érteni, de nem baj, olvastam közben a honlapról. Jecy szövegét jól értettem, mert erős (túl erős :)) magyar akcentussal mondta, viszont nálatok valószínű több problémát okozhatott :)
Leginkább az lepett meg, hogy bár nem vagyok ismerős igazán a japán és taiwani kulturákban, 2 számot is ismertem hallomásból. Majd a felvételről megpróbálom beazonosítani, hogy melyikek is voltak azok.
Nagyon jó volt, nem bántam meg, hogy a Forma 1-et is félig kihagytam miatta :)"
皆さんありがとうございました。3国合同ネトラジ「Ja-Hun-Tai Web DJ Battle」は 皆様のご協力のおかげで無事放送終了しました。 次回放送は未定ですが、もし次回があれば、その際はまたよろしくお願いします。
>468 うえ4つの訳文がねとらじ実況スレに載っていましたので転載しときますね。
Majd igyekszem, de még csak most töltöm a cuccot. :wink: (録音データを今ダウンロードしたばかりなんだぜww) Az él? adást sajnos nem tudtam kiélvezni, de majd este bepótolom felvételr?l. :wink: (生の放送は残念ながらうまく聞けなかったけど、その代わりに今晩きちんと聞きなおしてみるおww) Mindenesetre a dalok leírása a képekkel együtt nagyon tetszik a japánok oldalán. :wink: (それはさておき、日本のwikiの、画像付きの歌の紹介のページはとっても気に入ってるおww)
Hm. Kicsit sok lett ebben a hsz-ben a kacsintós smiley... :wink: ((なんだか嬉しくて)レスがウインクマークばかりになっちゃったんだぜww)
hi, I'm in Hungary again. I got email from Ian, our dear friend. He wants to do something which we recommended (to help other countries) And he read English topic in Hungarian forum, and said, "I read the English Diplomacy forum too - who exactly wishes to ban me!!!? ;-)"
It proves : he has enough time to read such a lavish topic, in which we wrote that "we should ban Ian!" Obviously he should use his time to develop click3!
まずは楽しい企画を本当にありがとう。 このゲームを通じてあなたがたの国について知ることができたのは大きな喜びの一つです。 10曲はどれも素晴らしかったけれど、特に郭英男氏と交工樂隊が民族的で楽しめました。 張雨生の男性としては高い歌声はとても美しかったです。彼が亡くなったのは残念なことです。 MCもとても楽しめました。台湾のDJさんは英語がうまいですね!女の子の声はとてもcuteでした。 でも、王?蕾さんの台北的天空はあんなに素敵な曲なのに…!!ww 乙! At first, Thanks a lot for the enjoyable project. It is my big pleasure that I've learned about your country through this game. All of 10 songs were excellent, especially 郭英男(Kuo Ying Nan) and 交工樂隊(Labor Exchange band) sounded ethnic and good. 張雨生(Chang Yu-sheng)'s high tone voice as male was so beautiful. His death is pity. MC was also very fun. Taiwanese DJ are good at English! A girl's voice was so cute. But, Although "The Sky of Taipei" of Jeanette Wang is such a beautiful song....!!w Otsu!(辛苦了!)
またよろしくお願いします 今度は日本主催かな I hope the next event. Next is Japan's host?
下がれ!が葬式で流れるなんて信じられないくらいコミカルな曲でとても印象に残りましたww "Going Backwards" (倒退?) was so comical that can not believe it is played at funeral and impressive.w
老人飲酒歌の脚注にて、ミ族(阿美族)は、年齢によって、社会的階層を持ちますとのこと、日本の瀬戸内地方にも同じような習慣が残っているよ。 The fact of the footnote of 老人飲酒歌 that Ami people has each social class as age is same as the one of Japanese Setouti region's people.
今度は、昔の強豪も含めて7カ国くらいでやろうぜ Next time, let's hold with about 7 countries including the old strongs.
素敵な曲をたくさん聞かせてくれてありがとう! 「台湾製造」は台湾人の誇りが伝わってくる歌で、とても良かったです。 一番のお気に入りは張雨生さんの曲です。彼の歌声はとても感動的でした。 Thanks for having us listen many wonderful songs! "台湾製造" was so nice to express the Taiwanese's pride. My most favorite is The song of 張雨生. His voice was very emotional.
Dear Friends from Taiwan and Japan, let me introduce the city where i was born. It's called Sarvar, and i love it.
[写真2枚]
About Sarvar: It's located in the western part of Hungary, near the river Raba. We have a beautiful castle from the Middle-Ages, an arboretum, healing thermal water, industrial park, Pannonia Ring for the professional and amateur motorbike races, rich historical culture, ... In these days there is an International Folklore Festival, just take a look at the pictures: http://www.sarvar.hu/index.php?base=gallery&type=items&cid=31 (look at the dancers from Taiwan at the second row )
As you might already know from other topics and sources Stephen I or Saint Stephen (c. 975 - 1038) was the first king of Hungary (1000/1001 - 1038). He is among our greatest kings, he was the founder of our country, he wrote the first codes of penal law, he introduced Christian faith and the Latin alphabet to Hungarians, he was the one who created the system of counties and dioceses. [写真3枚] A miniature depicting him in a chronicle.
There is also a procession carrying the Holy Right which is the mummified right hand of the king. After his death in 1038, healing miracles started to happen at his tomb. He was canonized in 1083 by Pope Gregory VII along with his son, Prince Saint Emerich. Also his right hand was seperated from his body and has been kept as a relic ever since. [写真3枚] Statue depicting young Saint Emerich with his tutor, bishop and martyr Saint Gerhard.
In the evening there is always a huge, half-hour fireworks on the banks of the Danube. [花火写真3枚] If I manage to find or capture a video of the fireworks I will upload it, too.
>I am glad that you like the article. Embarassed >Thank you for translation and sharing my city, Keelung, to other vippers. > >Sorry I made a mistake. It is Keelung PORT(碼頭, 基隆港), not pork for eating....orz >望幽谷, 外木山, 廟口 are the correct names. > >乙!You translated so great!
Hi, New Zealander clickers! I am a Vipper, a keen member of Japanese Click3 team. You can refer to statistics about the current Click3 game at C3 Analyzer(URL below). C3 Analyzer made in Japan provides verious information, namely the top3 click-velocites chart, the top4-10 overall-click-numbers chart and ranking table. NZ's statistics are found at 'Ranking Table' and 'Top4-10 Chart' currently. Statistics at C3 Analyzer are automatically updated every 30mins. Make use of it! http://vipclick.s254.xrea.com/c3lac/index.php?lng=eng
Congratulations, guys! This is the best competition :) -- (master) 2007-09-27 04:12:28 (日本の)みんな、(一位)おめでとう!このゲーム(Game21)はいままで最高(のデットヒート)だね(^-^)
Thanks a lot for your nice drawings, we like them very much! :-) Yes, the game now is very exciting!!! -- (Hupper) 2007-09-27 07:38:22 日本からの素敵な絵のプレゼントをどうもありがとう。僕たち(ハンガリーチーム)は日本からの絵が大好きなんだ! ほんと、このゲーム(Game21)はすごく盛り上がってるね!!!
What a great round! :) Congratulation! -- (Hupper Z) 2007-09-28 19:07:06 (Game21は)なんて、すごいゲームなんだ!(^-^) (日本の暫定1位)おめでとう!
Dear all Japanese friends(vippers www),wish both us could keep going and stay with fun in click games. and by the way,Game 21 超越預祝~~ o(?w?)o -- (noman)
Dear all Japanese friends(vippers www),wish both us could keep going and stay with fun in click games. and by the way,Game 21 超越預祝~~ o(?w?)o -- (noman) 2007-09-28 01:37:40
ここでいいのかはわからないけど、3国ねとらじの曲紹介文の修正。 "Akatonbo" is a traditional folk song that takes Japanese hearts right back to childhood days. >"Akatonbo", the song written for children, takes Japanese hearts right back to childhood days. traditionalやfolkという単語が一般的に持つ意味を考えると、オリジナルの文では誤解を招く可能性がありますよ。 日本の伝統文化に興味と関心を持っている外国人も少なくないですから、そういう人たちのためにも、 せめて「伝統」ではないものをなんとなく「伝統」とは呼ばないようにしてほしいと思います。
赤とんぼを 'folk song' と言うのは間違ってないと思います。 'traditional' も間違ってないと思います。 おばあちゃんが歌っていた。お母さんも歌っていた。そういう世代を超えて歌われている歌は 'a traditional song' といえます。 'folk' と 'traditional' で誤解を避けたいなら 'a well known child song' とか 'nursery rhyme' かな。 正直どれでも問題ないと思います。参考程度に。
>>595 正直なところ、「the song written for children」がベストだとは思っていませんので、 さらなる修正は大歓迎です。
が、traditional folk songについては、 http://en.wikipedia.org/wiki/Traditional_music から引用しますが、traditionalとかfolkとかいう音楽の特色としては、 「An Oral tradition」「Culturally particular」「of a commemorative character」 「Lack of copyright on songs」「Pre-globalisation」「Pre-commercial」 というのがあります。traditionalやfolkというのは避けたほうがいいと思いますが…。 時間があれば、日本語の辞書でもいいですから、「伝統」や「伝承」という単語を引いてみて下さい。
children's songだと、子供のために作られた歌なのか、童歌なのか明確ではないので、 song for childrenの方がいいかもしれませんね。 nursery rhymeは「伝承」童謡なので、ややニュアンスが違います。
>>596 Traditional Mucis のエントリの学説に従えば、近代以降に作られた童謡は traditional では無いですね。 多くの外国のかたが Japanese tradition で一般的にイメージするものが近世以前に成立した日本文化である と想像するのが無難そうだということも考えあわせると、確かに traditionl folk song という表現を使わないほうがよさそうです。
わたしは traditional というと beyond generations とか established long time ago てことだよね くらいにしか思ってませんでしたので、赤とんぼはもちろんOKと思ってしまいました。
Kyoto is very old city and uced to be the capital of Japan since 794A.D. It was the center of Japanese politics during 794-1600. There are many old Buddhist temples and Shintoists shrines, (It is said that there are around 160 thousand temples and shrines in total in Japan) there are more than 1000 temples and shrines in Kyoto City area.
>America is named after the forename of Amerigo Vespucci and he is named after Prince Imre. >So in an interesting way America is named after a hungarian prince
イムレ王子は、聖イシュトヴァーン1世(聖王)の息子で、若くして亡くなった人です。 イムレ皇子の名前は英語wikipediaによると http://en.wikipedia.org/wiki/Imre_of_Hungary >Prince St. Imre, also Henricus, Emeric, Emerick, Emmerich, Emericus or Americus (Szekesfehervar (Hungary), about 1000 to 1007 との事なのでこの最後の名前みたいですね。
・ethnicalな今回の選曲、非常に興味深く拝聴いたしました。 とても心に沁みました^^ I listened to your ethnical selection this time and I was very interested. It sank into my heart.
・曾淑勤は特に良かった。Favoritesになりました。 曾淑勤 was especially good. It became my favorites.
・弾幕は…正直すまんかった。 向前走、いい曲でした。日本でも手に入るかな? Sorry for a lot of 弾幕(barrage) at chat. 向前走 was fine. Can I get it in Japan?
・本当にキレイで幻想的な曲ばかりでした!きっと覚えて歌いまくる! There were really beautiful and fantasic songs! I'll surely memorize and sing them!
・メイドさんクソワロタwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww楽しい放送をありがとう! Maid-san was fuckin' funny wwwwwwwwwwwwww Thank you for happy show!
・台湾の民族的な曲をとても楽しみにしています。どの曲も素晴らしかったです。 最近の曲では向前走が楽しかったです。GOOOO!鄭怡さんの声はとても澄んで美しかったです。ぜひ次回も! I'm looking forward to Taiwan's ethnic musics. All the songs were fascinating. I'm pleased with 向前走 in latest song, GOOOO! 鄭怡's voice was so clear and beautiful. Please next show!
・台湾の女の子DJの声めちゃかわいかった! そして男性DJの歌めちゃうまかった!!いい声! Taiwan girl DJ's voice was very lovely! And man DJ's song was so good! Nice voice!
・楽しい時間を有難うございました Thank you for enjoyable time.
・魯冰花は名曲 魯冰花 is masterpiece.
・千里之外のMC、Jay Chouの部分で流れてた曲の詳細キボン >MCの中で流れてた曲はJay Chouの「七里香」です、2005年にこれ曲を発表して、同じ名のアルバムに収録しました。 >回答ありがとう! 今度CD屋で探してみるよ A good song was played at the Jay Chou part of 千里之外's MC. Please tell me what the song is. >It is "七里香" by Jay Chou. He released it in 2005 and collected it in the same title album. >Thanks for the answer! I'll look about it in CD shop.
・台湾のDJさん達の名前はなんていうの? 女の子DJさんは1回目と同じ人かな。エロ声乙wwwwwwww What's the name of Taiwan DJs? The girl is same person with 1st show? ero voice 乙wwww
>>625 ■ハンガリー向けの感想 ・弾幕強すぎてすいませんでした、ハンガリーのいい曲が聞けてよかったです 。これからもいいライバルで頑張りましょうヽ(´ー`)ノ Sorry for too many barrage comment at IRC chat. I'm glad to litsen Hungary's nice songs. Let's click as good rivals.
・DJ Jecyが際どいタイミングで帰還したのは狙ってたのか?wwwwwwwwwwww It was intentionall that DJ Jecy came back at the close timing? XDDDDD
・jecy素敵すぎるwwww今度はハンガリーの時間にあわせてやりたいねwwwwwwwwwwww jecy is great XDDD Next show should be held at Hungary's time XDDDDD
・Jecyセレクトも楽しかった!Jecy乙。でもあんまBimanc困らせんなよwwww Jecy select was so sounds! Thanks Jecy, but don't bother Bimanc a lot XDDD
・Ruzsa Magdi の力強い歌声がすばらしかった。Vad Fruttik も彼らのユニークさが伝わってくるようでおもしろい曲だった。Yonderboi はなんだか知的な印象。 Kispal es a Borz はなんとなくハンガリー的な感じがしたよ。いい曲ばかりだった。ぜひ次回も!! Ruzsa Magdi's voice was so powerful. The song of Vad Fruttik was interesting representing their uniqueness. Yonderboi's impression was a kind of intelligence. I felt Hungarian from Kispal es a Borz. All songs were good. Please next show!
・Ruzsa MagdiとYonderboi大好きになったよ! ハンガリーの曲は洗練されてて好き。 楽しい時間をありがとう! 次回はハンガリー時間でハンガリー主催かな? Ruzsa Magdi and Yonderboi became my favorites! I like Hungary music because they are sophisticated. Thank you for the pleasant time! Next show will be hosted by Hungary and at Hungary's time, isn't it?
・Ruzsa Magdiのソウルフルな歌声は最高でした。また次回も楽しみにしています。 Ruzsa Magdi's voice was soulful and best! I7m looking forward to next time.
・Akosの曲が良かったよ。 歌詞がわからなくても、心に感じる物があった。 また、次回もよろしく!! I like Akos. I couldn't understand the lyric, but could feel with heart. Let's enjoy next show!!
・IRC一緒に楽しめて良かった。でももっとたくさんの人と一緒に聞けるといいなぁ。 ハンガリーではラジオどのくらいの人が聞いてくれたんだろう?? I enjoyed the IRC chat. However, it will be more joyful if I listen with more listeners. How many people listened the radio??
・jecyさんに直前に日本の某DJが歌った「jecyが帰ってこない」という歌を贈りたい。 今回の放送は二度目ということでハンガリーの音楽も耳になじんできたころなので大変印象深かった。ぜひ第三回をやってほしい。 I want to present for jecy the song "jecy doesn't back" which a Japan DJ sang. The jahuntai radio counts 2nd, so I have adapted to Hungary music and it was very impressive. I wish the 3rd show.
・今度はハンガリーの女性DJのお声が聞きたいです。 I'd like to hear the voice of Hungary girl.
・日本語でのメッセージありがとう!胸が熱くなったよ 。何度も言うけど、ハンガリーがいなきゃこのゲーム全然おもしろくなかったと思う。 これからも一緒に遊べるといいなぁ Thanks for the message in Japanese! I moved a lot. I say again, if Hungary would not join click game, this game is not fun at all. I want to play with you from now on.
・Jecy GJ!!!!!!!!!!1
・センスいい曲多くて、聴いててテンソン上がりました↑↑ またやるときもいい曲を聞かせてくださいねwwww There were many songs of refined sense and I got excited!! Please play the good tunes next time XDD
・Bimancの頑張りがあったから成功した合同ラジオだったようですね。 また次の機会にもヨロシクね〜〜 This radio suceeded due to the work of Bimanc. Let's enjoy next time~~
Thank you for the messages! I enjoyed the show, and the chat, too. And I really wanted to know how you made that barrage, so it was not a problem. I have many duties now, but I try to translate the lyrics of the songs (or at least a few of them). We'd be happy and proud if we could hold the 3rd show, so we will work on that with full power! Thank you again that you listened our music.
P.S.: Jecy became drunk before the broadcast day, so that's why he was so late. He's seriously a partyboy
■台湾への感想 台湾の曲で演歌っぽい曲には惚れますた。小ネタにもやられますた スケールでかいよ、タッパー! (2007-12-17 00:26:02) I fell in love to the song like Japanese Enka. I'm knocked out by your gag. It is large-scale, Tappers! *maybe it is about the intro MC of 神話 by 紀暁君.
10曲目がとても良かったです。 台湾の曲を聞いたのは初めてだったけど、 この人の曲をもっと聴きたくなりました。 (2007-12-17 00:28:55) 10th song was so good. I listened Taiwanese song for the first time, but I want to listen his songs more.
小ネタしぬほどワロタwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 今回紹介のドラマが壮大で良かったよ!!!! 今回も民族系の歌がたくさん入っていてよかった!!! (2007-12-17 00:51:33) I was dying with laughter by your gag wwwwwwwwww This time, the dramas of song introduction were grand and good!!!! It was nice that you chose many ethnic songs this time, too!!!
站上在崗上/打開天空/神話/亞細亞的孤児が特に良かった!亞細亞的孤児はスケールが大きい感じで最後に合ってたよ! (2007-12-17 12:49:23) 站上在崗上/打開天空/神話/亞細亞的孤児 was especially good! 亞細亞的孤児 was imposing and fitted the last place.
曲紹介の小ネタでちょいちょい吹いたwwwwww 演歌最高!! (2007-12-17 17:52:13) I laughed at the gags of songs intro. Nice Enka! *回ク的我/葉啓田 went down well with us, it was like japanese Enka.
また張雨生が入ってたね、良かった。部族の歌のパワフルで好き。 (2007-12-25 02:41:52) 張雨生's song was there again...good. Aboriginal Taiwanese songs were powerful. I like those.
■ハンガへの感想 ハンガリーの曲どれもかっこよす!!! K-K-Ketszer とMeggyujtom a pipamとWings of Loveが特に良かった。Wings of Loveはラストを飾るにふさわしい曲だったよ!!!メリークリスマス、そして良い年を! (2007-12-17 00:53:13)
Hungary's songs were all cool! K-K-Ketszer, Meggyujtom a pipam, and Wings of Love were especially good. Wings of Love was suitable to dress the last of show! Merry Xmas & Have a nice next year!
最後の曲、素晴らしかった。メリークリスマス! (2007-12-17 02:03:43) The last song was wonderful. Merry Xmas!
今回は比較的最新のアーティストが多かったのかなと思った。ハンガリーの音楽の傾向がちょっとずつ分かってきた気がする。DJさんの誰かがKispal好きなの? (2007-12-17 12:42:19) I thought that this time you chose recent artists relatively. I feel to understand a little the tendency of Hungary music. Some of DJs like Kispal?
K-K-KetszerとWings of Loveが気に入った。来年もクリックしようぜ! (2007-12-25 02:39:49) I'm fond of K-K-Ketszer and Wings of Love. Let's click next year, too!
Merry Christmas! メリークリスマス! (Sorry, I don't know the Chinese version for sure. )
Or in Hungarian: Kellemes karacsonyt es boldog uj evet! (Literally: Merry Christmas and a Happy New Year!) Just click on the link to hear the pronounciation.
Also I would like to introduce you at least one Hungarian Christmas speciality. Well, I'm sure you all know what a Christmas tree is and how you decorate one. But putting candy on a Christmas tree is a famous and unique Hungarian tradition. Here you can read about "szaloncukor":
>To the moderators of this forum:I have to say that the country "Makedonia" >doesn't exist!!!Their real name is F.Y.R.O.M OR VARDARSKA.Please type these words >in Google and you will see -- (Grepper) 2008-02-11 06:52:01 うひー。ちなみにIP見たらギリシャの人でした。 流石に、上の方の「otherなんて国はないだろjk」に掛けたネタとかじゃないですよね?
とりあえず、政治的な意味はなくて、シンプルだからそう呼んでるだけだよって 投下しときましたが、わかってもらえるといいなあ。 >Dear Grepper: >According to Macedonians, the official name of their country is >"Republic of Macedonia", although you think that it is not correct. >By the way, our government accepted "FYROM" as official, however, we >often call it by the name of "マケドニア(Macedonia)". >We would like to mention that it is not because of some kind of political >intention, but because of its simpilicity. >So please do not get anger if we use our custom. >Thanks for your understanding.
ちなみに >Please type these words (F.Y.R.O.M OR VARDARSKA) in Google and you will see 検索して出てくるのは、どう見てもヘイトサイトです。 本当にありがとうございました。
[28/04] Nikolaj: Can you do some cliks for Macedonia to gain 3-rd place in 52nd game??? you are powerfull Vippers!!! [28/04] Nikolaj: Remmeber Japan and Macedonia share same simbol >O< SUN
Apology(sorry) that I send the side once more, but here is in englis language. you understand this better possibly than the Hungarian ! :) Ancient Hungarian folk music radio :
*Hana (Frowers) -Flowers to all person's minds- /Kina Shokichi
Kina Shokichi is a singer-song writer also who is a pacifism person and politician from Okinawa. This music that had been made in 1980 was a minor for a long time. But It was used for a commercial messege of a camera on TV in 1990 and it became a topic. Then, it have been a music that represented Okinawa now. Not only in Japan but also in 60 countries or more in the world including Taiwan, Thailand, Vietnam, and Argentina, it was covered by a lot of artists.
"Where does the river flow? Where does the person flow, too? When such a flow attaches, as a flower, as a flower, I want to make bloom. Better to cry. Better to laugh. Some time, Some time, Let's make the flower bloom."
In this lyrics, word "Flower" is not the existing plant flowers. But it's used as a word that symbolizes the moment when the life shines. "Let's affirm everything. including good things and bad things in my life." "Any person's life is equal and wonderful." It's a moving music that is put on a unique melody of the Okinawa folk song, and touched the person who these messages hear.
This is a music by Hakase Taro, a violinist and Komatsu Ryota, a bandoneon player. It's a high evaluation of Hakase Taro as the composer or the violinist. And he plays not only classics and pop but also jazz and bossa nova, Latin, and the folkloric music, etc.. For Komatsu Ryota, parents are the tango players and he also has pulled the tango field. Moreover, there are a lot of collaborations with other artists, too.
This tune is used as a theme song of TV program "Jonetsu-Tairiku (Zeal continent)" of the same name. It's a documentary program that spotlights a Japanese (sometimes foreigners who occasionally acts in Japan) active in the first line like sports, the play, music, and science, etc. and approaches the person's charm and real face.
Let's get into the peculiar rhythm of Latin of this music and let's have zeal also by us and click.!
修正案を出します。 >Kina Shokichi is a singer-song writer also who is a pacifism person and politician from Okinawa. KINA Shokichi is a singer-song writer, also known as an antiwar activist and a politician from Okinawa. 反戦運動家ならantiwar activistの方がいいかと。 pacifistだと平和主義者になりますので。 >This music that had been made in 1980 was a minor for a long time. This music was composed in 1980, and was not known for a long time. >It's a moving music that is put on a unique melody of the Okinawa folk song, and touched the person who these messages hear. It's a moving number which reminds the tune characteristic of Okinawa, and it touches the people who hear these messages. 沖縄民謡ではなく、また琉球音階という訳でもないようなので、 沖縄の音階を想起させるというような言い回しの方がいいと思います。
>It's a high evaluation of Hakase Taro as the composer or the violinist. It's a high evaluation of HAKASE Taro as a composer and a violinist. orじゃなくてandではないかと。 >And he plays not only classics and pop but also jazz and bossa nova, Latin, and the folkloric music, etc.. And he plays not only classic and pops but also jazz, bossa nova, Latin, ethno music etc. 「民族」ならethno-で、「民俗」ならfolk-になります。 どういう曲を演奏しているのか知らないので、これでいいかはわかりませんが…
Cowboy Bebop is Japanese anime broadcasted in April, 1998. When it was aired at first time, only a half of episodes were broadcasted by circumstance. Afterwards it was broadcasted with whole episodes on satellite television and got many fans, and it became so popular that became into a movie. On the other hand, the anime is thought as "obscure masterpiece" which makes new fans even now. The jazzy sounds are also appreciated and the anime wins the Animation Album Of The Year of the 13th Japan Gold Disc Award.
"Tank!" is the opening theme song of Cowboy Bebop and recognized so cool by the fans. The anime's story is that of bounty hunters called "cowboy" and the mafia, and this song represents such hard-boiled story. Kanno Youko, the composer and the sound staff of the anime, also works in musics for other anime, game, movie, and TV spots and she is admired for "Ghost in the Shell" and "Genesis of Aquarion". She plays the keyboard in the acts of the band, THE SEATBELTS.
In addtion, this song is known well among Japan clickers because our DJ Kondo play it again and again in his radio.
TRUTH is a work of T-SQUARE, the group that represents Japanese jazz fusion. T-SQUARE debuted in 1978, and led the fusion scene in Japan from 80's to 90's with CASIOPEA. Their features are the sound with the saxophone and the EWI, and the style that inserts a long ad-lib part between main themes in the first and tha last of the song.
TRUTH is their most major song that was adopted for the theme song of Formula One racing relay and became famous. In the latter half of 1980's in Japan, the F1 boom springed up by the activity of Nakajima Satoru and Ayrton Senna and the prosperity of HONDA and Japan GP holding. A lot of people became F1 fan and they came to watch the worldwide racings on TV. At the beginning of the relay broadcast, this song was played with the movie of the race, and its speedy melody gripped peoples's heart, so the song was supported from not only fusion fan but also wide groups. Since then, it is established as the theme song of not only F1 but also various motor sports between Japanese.
Shokichi KINA is a male singer from Okinawa, the southern islands of Japan. He is also a peace-movement activist, and a politician as well. This song had stayed not very famous long after 1980 when it's released, however in 1990 the song became major since it is used for a commercial-clip of camera. Today, the song is one of the most famous song representing Okinawa. Not only in Japan, the song is covered also in Taiwan, Thainald, Vietname and Argentine, as well as more than 60 countries in the World, and is favoured internationally.
"The river flows to where? People ,too, flows to where? In the place where the flows end, I hope they bloom as flowers, as flowers... Cry, Smile, and let's bloom flowers"
In this lyric, "a flower" does not means a real flower, but the emotion you bloom in your lifetime. "Let's accept everything in your lifetime, happy things and unhappy things as well" "Every single life is equally great" With the significante Okinawan traditional melody, these messages hit the heart of lisners.
Cowboy Bebop is Japanese anime broadcasted in April, 1998. When it was aired at first, only a half of all episodes were broadcasted by circumstance. Afterwards it was broadcasted with whole episodes on satellite television and got many fans, and it became so popular that became into a movie. On the other hand, the anime is thought as "obscure masterpiece" which makes new fans even now. The jazzy sounds are also appreciated and the anime wins the Animation Album Of The Year of the 13th Japan Gold Disc Award.
"Tank!" is the opening theme song of Cowboy Bebop and recognized so cool by the fans. The anime's story is that of bounty hunters called "cowboys" and mafias, and this song represents such hard-boiled story. Kanno Youko, the composer and the sound staff of the anime, also works in musics for other animes, video games, movies, and TV spots and she is admired for "Ghost in the Shell" and "Genesis of Aquarion". She plays the keyboard in the acts of the band, THE SEATBELTS.
In addtion, this song is known well among Japan clickers because our DJ Kondo play it again and again in his radio.
>732 TRUTH is a work of T-SQUARE, the group that represents Japanese jazz fusion. T-SQUARE debuted in 1978, and led the fusion scene in Japan from 80's to 90's together with CASIOPEA. Their features are the sound with the saxophone and the EWI, and the style that inserts a long ad-lib part between main themes in the first and tha last of the song.
TRUTH is their most major song that was adopted for the theme song of Formula One racing relay and became famous. In the latter half of 1980's in Japan, the F1 boom springed up by the activities of racing drivers such as Nakajima Satoru and Ayrton Senna, the prosperity of HONDA and holding Japan GP. A lot of people became F1 fan and they came to watch the worldwide racings on TV. At the beginning of the relay broadcast, this song was played with the movie of the race, and its speedy melody gripped peoples's heart, so the song was supported not only by fusion fan but widely. Since then, it is established not only as the theme song of F1, but also various motor sports among Japanese.
1段落2行目 微修正 2段落2行目 微修正(『中嶋悟やアイルトン・セナらの活躍』、『ホンダの隆盛』、『日本GPの開催』の3者が並立する形に) 2段落4行目および5行目 微修正(not only 周りをなんとなく)
KINA Shokichi is a male singer-songwriter from Okinawa, the southern islands of Japan. He is also a antiwar activist, and a politician as well. This song had stayed not very famous long after 1980 when it's released, however in 1990 the song became major since it is used for a commercial-clip of camera on TV. Today, the song is one of the most famous song representing Okinawa. Not only in Japan, the song is covered also in Taiwan, Thainald, Vietname and Argentine, as well as more than 60 countries in the World, and is favoured internationally.
"The river flows to where? People ,too, flows to where? In the place where the flows end, I hope they bloom as flowers, as flowers... Better to cry. Better to laugh. Some time, Some time, Let's make the flower bloom."
In this lyrics, word "flower" does not means a real flowerm, but the moment you bloom in your lifetime. "Let's accept everything in your lifetime, happy things and unhappy things as well", "Every single life is equally wonderful" It's a moving music on a unique melody based on Okinawa folk music, the messages of the song touches the heart of listeners.
This is a music by a violinist Hakase Taro, and a bandoneon player Komatsu Ryota. Hakase Taro gains reputation as a composer and as a violinist as well. He plays not only classics and pops but also jazz and bossa nova, Latin, and the ethno music, etc..
Komatsu Ryota's parents are the tango players and he also has led the tango scene in Japan. He have collaborated with many other artists.
This tune is used as a theme song of TV program "Jonetsu-Tairiku (Zeal continent)" of the same name. It's a documentary program that spotlights people in Japan (incl. foreigners in Japan sometime) who is on the front front line on a specific field such sh sports, the play, music, and science, etc. and approaches the person's attractivenesses and real face.
Let's get into the unique rhythm of Latin of this music and let's have a passion also on clicking.!
Southern All Stars is Japanese band that has vocalist Kuwata Keisuke as the leader. It is called "Southern". It is giant band that keeps making a lot of hits for 30 years, since it was formed by university classmates and debuted in 1978. Southern suddenly declared the indefinite activity break after 2009 in May this year, and gave a big impact to the japanese music world. They play any music such as rock, ballade, folk, techno, and digital rock, they sing any theme such as love, sex, humour, social satire, and they are loved by the old and the young, by men and women.
This tune was made for a theme song in the love project corner of a popular TV program in 1999, and became a marvelous smash hit in Japanese music history, which records the 1st place of the Oricon single CD chart now. Southern has made many hits of the summer and the sea ever, and this tune sings up a love of boy and girl in only one summer, too. "TSUNAMI" is used as the word that represents a boy's heart that is waved by love in the lyrics.
"VOCALOID 2 Hatsune Miku" - A human voice sequencer software for PC that was released last year in Japan. (In Japan the sequencer software for PC is called DTM or DeskTop Music.)
This software has become so popular in Japan that many users compose his/her original songs and make Miku sing, and publish them at the video shareing websites or other place for free. MELT is especially popular song of those. This song sings complicated love feeling of teenager girl with pop music and catches everybody's hearts. It is typical Miku song that published on December 7 in nicovideo, the biggest video sharing website in Japan, and now played over 2.6 million times. (This is the 3rd place of nicovideo view ranking)
>>748 >"VOCALOID 2 Hatsune Miku" - A human voice sequencer software for PC that was released last year in Japan. >(In Japan the sequencer software for PC is called DTM or DeskTop Music.) 修正案 "VOCALOID 2 HATSUNE Miku" - A singing synthesizer for PC that was released last year in Japan. 初音ミクはシーケンサーソフトじゃないです。 あと第二文は全体の内容からすると削っていいと思います(その部分だけしかDTMに言及していないので)
This software has become so popular in Japan that many amateur songwriters make Miku sing, and release his/her original songs at the video shareing websites or other place. MELT is especially popular song of those. This song sings complicated love feeling of teenager girl with pop music and catches everybody's hearts. It is typical Miku song that was released on December 7 in nicovideo, the biggest video sharing website in Japan, and now played over 2.6 million times. (This is the 3rd place of nicovideo view ranking)