若い女性「S・, grazie! A che ora ・ venuto che esso verso questo posto da?(はい、お陰様で!それよりこちらの方へは何時からいらしておられたのですか?)」
クラリスP「・ soltanto quest'intervallo? Allora ho visto le cose notevoli di Roma con molto sforzo! Perbacco, ・ una buona citt・, Roma!(ついこの間かな?それでせっかくだからローマの観光をしてたって訳よ!いやー、いい街だね、ローマは!)」
クラリス「ご、ごほん…Ciao, sono bambini bene?(こんにちは、子どもたちは元気にしていますか?)」
クラリスP「Posso non imparare la lezione?(俺が懲りるわけがねえだろ?」
老人「Hahaha!・ cos・, anche!(ハハハ、それもそうか!)」
クラリスP「La condizione del piede? (足の具合は?)」
老人「Sono sceso il pendio e ho arbitrato la lite tra marito e moglie e sono diventato buono per farlo in questo modo!(こうやって坂を下りてきて夫婦喧嘩の仲裁をしてやれるぐらいにはよくなったよ!)」
若い女性「La ho incontrato per caso in una citt・. Si chieda che voglia che Lei guidi qui.(街で偶然出会ったんです。ここを案内してほしい、と頼まれて。)」
老人「・ una guida? Per Lei qui……!(案内?アンタにとっちゃここは……!)」
老人「Mostro a questa signora giovane qui, e ・ un abramide comune di mare infatti!Non ・ con una signora giovane diversa ogni volta che lo vedo e sembro di essere questo……(成る程!この嬢ちゃんにここを見せたいってのか!アンタは見るたびに違う嬢ちゃんを連れてるな、この前だって……)」
クラリスP「Un vecchio!(じーさん!)
クラリス「Mi dispiace, mi dica questo verso la storia in dettaglio…(すみませんがそのお話の方を詳しく…)」
クラリスP「Apqunt!Per dire la verit・, il figlio di Kawai chi c'・ qui ・ la sua ragazza di carisma, Jogasaki Mika!(その通り!ここにいるカワイ子ちゃんこそが、彼のカリスマギャル城ヶ崎美嘉ちゃんなのです!)」
老人「Vedo infatti. Questa figlia…!(成る程、成る程。この娘が…!)」
若い女性「L'ho ricordato! ・ quel che dove il nome ha app!(思い出しました!フェデリコたちの読んでいる雑誌に名前が載っていた方です!)」