>>193の >1949年からの淳○の預金通帳。”Bizarrement pas tres juteux.” >(訳注:ここが分かりません。英語だと”Strangely not juicy”となるのですが…) のくだりは、「(彼らの暮らしぶりから想像されるより)なぜか通帳の残高が少ない(not juicy=潤っていない)」 ってことじゃないかと思います。
”Nearly all the pictures in the house showed Western male friends of the family and, interestingly, persons of Indian descent. In fact, one photo displayed on the funeral altar in the tatami room showed the old Japanese lady of the house with an Indian women standing behind her, a kind smile spread across her face.”
>>785 財団に連絡したけど興味を示さなかったってさ。 I actually contacted the Jerwood Foundation to ask a few questions and let them know about the place, but they weren’t interested.