♪ Humpty Dumpty sat on a wall, ハンプティ=ダンプティ塀の上 Humpty Dumpty had a great fall. ハンプティ=ダンプティ落っこちた All the King's horses, And all the King's men 王様の馬たち、王様の家来たち Couldn't put Humpty together again 皆が騒いでもどうにも元には戻らない」
「諺にもあるわね。覆水盆に返らず。 じゃあこれは知ってる?
♪ Three little kittens, 三匹の小さなこねこちゃん They lost their mittens, てぶくろなくして And they began to cry, みんなで泣いてた Oh, mother, dear, おかあさん、おかあさん We sadly fear, ごめんなさい Our mittens we have lost. てぶくろなくしちゃったの」
「――What! Lost your mittens, まあ! 手袋をなくしたの You naughty kittens, いけない子たちね Then you shall have no pie. パイはおあずけよ Meow, meow, みゃあ、みゃあ Then you shall have no pie. パイはおあずけよ」
「「♪ The three little kittens, 三匹の小さなこねこちゃん They washed their mittens, みんなでてぶくろ洗ってね And hung them out to dry. お日さまでかわかしたの Oh, mother, dear, おかあさん、おかあさん Do you not hear, ねえ聞こえたかしら Our mittens we have washed? みんなでてぶくろ洗う音
What! Washed your mittens? まあ! あなたたちで洗ったの? Then you're good kittens! まったくお利口さんたちね――――」」